Lektoriranje Diplomske Naloge


Lektoriranje Diplomske Naloge za vsak študentski žep. Našo ponudbo lahko preverite in se prepričate v kvaliteto naših storitev oz. strokovnost naših Lektorjev.

Format Diplomske Naloge v kateri je shranjena
V kolikor nimate Diplomsko Nalogo shranjeno v wordovem formatu se lahko prilagodimo in opravimo lekturo tudi v drugih formatih. Je pa potrebno vedeti, da nekateri programi za pisanje besedil ne omogočajo sledenje popravkov in je zaradi tega veliko bolje, če lahko že vi pretvorite vaš format Diplomske Naloge v .doc. Ne samo sledenje popravkov, težave lahko nastanejo zaradi izgube slogov oz. oblikovnega dela vaše Naloge.

Lektoriranja Diplomske Naloge že od 1,4€
Cena je v začetni fazi povpraševanja odvisna od količine naročila in deloma od zahtevnosti besedila. Zavedamo se, da imate že tako ali tako veliko stroškov s samim študijem, zato vam ponujamo dodatne popuste, če nas priporočite naprej sošolcem ali prijateljem, ki bodo potrebovali Lektoriranje Diplomske Naloge. Tako bomo vsi zmagovalci:)

Ali vse skupaj poteka preko spleta?
Tako je. Od povpraševanja pa do dostave, vse lahko uredimo preko spleta oz. smo za nujna vprašanja dosegljivi preko telefona. Na vaš kontaktni email naslov vam bomo poslali dve verzije lektoriranega gradiva. Ena bo vsebovala vidne popravke, druga pa sprejete (pripravljeno za tisk).
Poleg že omenjenih ugodnosti pa boste pri nas dobili kupon za dodatni popust v primeru vezave pri knjigoveznici Gormat.

Vezava Diplomske Naloge

Kot že rečeno lahko preko knjigoveznice Gormat izkoristite dodatni popust, ki je namenjen samo za stranke LPI.SI. Vezava Diplomske Naloge bo tako hitro in kvalitetno narejena.

Ljubljana, Domžale, Vrhnika, Borovnica, Postojna, Vič,

Še več informacij pa dobite na Lektoriranje Diplomske Naloge.

E-Knjige za šolo

E-Knjiga je postala zelo popularna beseda za literaturo v 21. stoletju. E-Knjige naj bi bile prihodnost tudi v šolskem sistemu. Če pomislimo malo bolj podrobno oz. se vprašamo, kaj sploh je E-Knjiga?

Knjiga je tiskana oblika zapisa, kjer ima vsebina neko zgodbo oz. neko vrednost za uporabnika. E-Knjiga je sicer okrajšava za Elektonsko Knjigo a je vseeno ne moremo primiti v roke. Publikacija E-Knjige danes ni problem, saj jo lahko objavi vsak, ki ima blog ali spletno stran, torej pregled nad kvaliteto je slabši. Tiskane Knjige se vedno dajejo pred objavo Lektorirati, pri elektronskih knjigah pa ni vedno tako.

Konec koncev lahko rečemo, da je cel splet ena velika E-knjiga. Kakor koli že pa elektronske knjige še vedno ni možno prijeti v roke in občutek pri branju je tudi drugačen. Slednje so malenkost ublažili z novimi tehnologijami kot je npr. Kindle. Držati tiskano knjigo pa je in vedno bo povsem drugače.

V šolskem sistemu je uporaba elektonskih knjig pozitivni prispevek, zaradi manjšega stroška za starše, to pa je tudi vse. Na drugi strani pa se moramo zavedati, da je za razvoj oz. učenje potrebna uporaba vseh naših čutov. Lep primer je učenje matematike o ulomkih. Na eni šoli v ameriki učijo malčke koliko je 1/4 tako, da učiteljica v šolo prinese torto in jo razreže na 4 kose. Otrok na ta način vidi, sliši, otipa in okusi. Torej uporabi vse čute in se tako lažje ter hitreje nauči.
Da se vrnemo nazaj, pri elektonskih knjigah učenci ne bodo uporabljali svinčnike in kulije temveč računalnike na katerih bodo samo označevali ali tipkali, knjige dejansko sploh ne bodo držali.

Kakor kaže bo znanje po informacijski tehnologiji bolj pomembno, kot uporabno znanje tehnike ali družbenih ved. Če se že odločamo za E-Knjige vsaj pazimo na kvaliteto njihove vsebine.

Mesec za študentske Knjige

Mesec september je čas, ko večina študentov nerada prime za pakete Knjig, ki jih je še treba predelati za dokončanje izpitov za to šolsko leto. V slovenskem prostoru je z naraščanjem študentom in posledično tudi privatnih fakultet naraslo število študijskih Knjig. Tako ima že praktično vsaka fakulteta svoje Knjige, ki jih avtorji (profesorji) preferirajo za svojo študijsko gradivo. Večina teh Knjig sploh nima zunanjega izgledat v obliki trdih platnic ampak jih zaradi cenovno ugodnejše variante zvežejo v mehki vezavi.
Lektoriranje Knjig za študente pa je povsem v domeni avtorja oz. fakultete, ki Knjigo izdaja. Včasih ocenijo, da lahko lekturo primerno za potrebe študentskih Knjig izvedejo kar sami.

Na žalost se zgodi to, da zaradi obveznih študijskih Knjig postane strošek študija kar na enkrat enormen. Študentje pa imajo na voljo v mesecu septembru, da pregledajo ponudnike rabljenih študijskih Knjig. Eden izmed takšnih sejmov se vsako leto v septembru odvija v Ljubljanskih križankah.

Knjiga v izvirnem jeziku

Knjiga se najlepše bere v izvirnem jeziku. Ne glede na to v katerem jeziku je napisana. Seveda pa tega ne opazimo, če beremo knjige vedno v svojem jeziku npr. v slovenščini. Ko pa se lotimo branja Knjige še v kakšnem drugem jeziku in ga primerjamo z domačim prevodom pa takoj ugotovimo, da se kvaliteta Knjige razlikuje.

Na žalost se pri prevodih izgubjo smiselne besede in stavki, ki dodatno začinijo zgodbo in vtis. Dejstvo je, da se nekateri stavki slišijo povsem drugače v angleščini, kot pa v slovenščini.Tako pač je, ne glede kako se trudimo s prevodom, lahko samo približamo zgodbo, pravega občutka pa se ne da zajeti.
Tako pa ni samo pri Knjigah ampak tudi pri filmih. Že naslovi so včasih smešno prevedeni kaj šele vsebina. Prevajalci imajo največ težav kadar gre za prevode strokovnih besed, saj teh ni v nobenem uradnem slovarju, če pa so imajo lahko več pomenov interpretacije.

Najbolje je, da Knjige berete in filme gledate v izvornem jeziku.